At last, I'm ready to post the 4th of 5 Suicide Ali translations. I wish I could finish the last one and get them all put up on our official fansite for the world to see (so to speak :p), but I swear that one word in Favorite Song does not exist and Goshi made it up. >___> So I guess I'll have to email them to ask about it... I hate to bug them about a single word... =_= grr. Aaaaaanyway, here is Chain Saw. It's about... being born. Make sense yet? It will soon... yeeeeeah, it's a messy one... but at least it's just a metaphor for something real that's messy anyway. >>; ANYWAY. Here is the song. Enjoy. SUICIDE ALI - CHAIN SAW Shikyuu de ataerareta kirabiyaka na chain saw Ishi o motomerareta saisho no sentaku Sono kagirinai jiyuu kuraitsukinagara Kudashita ketsubetsu atatakai hifu o saita Sakeme kara koboreru himei o shita de ukete Hikari no rasen o aogu seizon no jukusei Chi shibuki to Dareka no kanashimi no naka ni itsumo Boku wa iru The body which undulates. I am a chain saw. The fact which isn't changed. I am a chain saw. Ima mo nao tsuzuiteiru jinkaku no ketsujo Ano yabureteyuku kankaku o kesezu Chi shibuki to Dareka no nikushimi no naka ni itsumo Boku wa iru The body which undulates. I am a chain saw. The fact which isn't changed. I am a chain saw. In English: In the womb I was given a dazzling chain saw My first choice to make in search of my own will Clinging to that limitless freedom I bade farewell and dropped, tearing open warm flesh My screams pour from the opening I've torn out Looking up into a spiral of light, my existence has become ripe Within a fountain of blood And someone's sadness I am always in the middle The body which undulates. I am a chain saw. The fact which isn't changed. I am a chain saw. Still lacking my own personality I can't erase the feeling of being torn apart Within a fountain of blood And someone's hatred I am always in the middle The body which undulates. I am a chain saw. The fact which isn't changed. I am a chain saw. Gonna forego footnotes, just because I want to call this one done and over with. There are a few places where I've been fighting with different wordings and such for ages now, and if I keep doing that I'll never be satisfied. So here. Take it. I wanna be done with something. >.> (disclaimer: this song belongs to Suicide Ali, not me. I only take credit for the romanization and translation. I'm just a fangirl trying to make J-music a little more accessible to Americans. No copyright infringement is intended. Please don't sue me - I have 4 years' worth of college to pay off. T_T) posted by Becky at 2:32 AM
Comments:
Post a Comment
|
about me__++
name// Becky Cottrill birthdate// 6.23.1982 location// Ohio, USA interests// J-music, J-drama, Japanese language, visual kei, fluffy things... upcoming// refer to Taiji Project! | |
I'm always finding Japanese songs that I adore, but can't find English translations for. So I've made a hobby of translating such songs, and this is where I put them. Can't find the song you want? Send me the lyrics (kanji if possible, but romaji will do) and I'll see what I can do. But no promises, as I'm not exactly the most fluent Japanese speaker around. Also, PLEASE don't display any of these lyrics elsewhere unless you credit me. Just my name and a link back here would be great. Thanks!
|